ЛЕКСИКО-ГРАММАТИЧЕСКИЕ РАЗРЯДЫ ИМЕН СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ В ИХ ОТНОШЕНИИ К МОДАЛЯЦИИ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ

УДК  81’36

Шигуров В.В., Тулаева К.С.

ФГБОУ ВО «Национальный исследовательский Мордовский государственный университет им. Н.П. Огарева»

ЛЕКСИКО-ГРАММАТИЧЕСКИЕ РАЗРЯДЫ ИМЕН СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ В ИХ ОТНОШЕНИИ К МОДАЛЯЦИИ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ

Shigurov V.V., Tulaeva K.S.

Federal State Budgetary Educational Institution of Higher Education «National Research Ogarev Mordovia State University»

LEXICO-GRAMMARIAN DISTRIBUTIONS OF SUBSTITUTIONAL NAMES IN THEIR RELATION TO MODELATION IN THE RUSSIAN LANGUAGE

Аннотация

В статье исследуется лексико-грамматическая база существительных, склонных к употреблению в вводно-модальной позиции в публицистических текстах. Выявляется отношение к модаляции словоформ, входящих в разряды собственных и нарицательных, одушевленных и неодушевленных, конкретных, отвлеченных и собирательных существительных. С опорой на современные словари показано деление существительных в вводно-модальной функции на лексические классы и лексико-семантические группы. Результаты исследования могут быть использованы при создании транспозиционной грамматики русского языка.

Summary

The article explores the lexical and grammatical base of nouns that are prone to use in an introductory-modal position in journalistic texts. Reveals the attitude to the modаlation of word forms that are included in the categories of their own and nominal, animate and inanimate, specific, abstract and collective nouns. Based on modern dictionaries, the division of nouns in an input-modal function into lexical classes and lexical-semantic groups is shown. The research results can be used to create a transpositional grammar of the Russian language.

Ключевые слова: русский язык, грамматика, модаляция, существительное, лексический класс, лексико-грамматический разряд, вводно-модальное слово

Key words: Russian, grammar, modаlation, noun, lexical class, lexical and grammatical discharge, input-modal word

Исследование процесса и результата  модаляции имен существительных в публицистических текстах показывает, что в вводно-модальном употреблении встречаются языковые единицы, представляющие разные лексико-грамматические разряды: собственные и нарицательные; одушевленные и неодушевленные; конкретные, отвлеченные и собирательные (о причинах, признаках, ступенях и пределе межкатегориальной транспозиции языковых единиц см.: [1–15]).

Так, лексико-грамматические разряды имен собственных и нарицательных различаются, как известно, способом экспликации предметов, которые рассматриваются как индивидуальные субстанции или как представители целой группы объектов. В академической «Русской грамматике» [16, 458­–459] имена собственные делятся на имена собственные в узком смысле слова, к которым относятся географические и астрономические названия, имена людей и животных, и наименования, для которых используются нарицательные существительные или сочетания слов, не утрачивающие при этом своих значений. К последним причисляют названия организаций, учреждений, исторических событий, художественных и научных произведений и т.п.

Согласно «Грамматике русского языка» [17, 153–156], оба этих типа имен собственных в вводно-модальной функции участвуют в выражении эмоциональной оценки сообщаемого (1), источника информации (2) и характеристике способа представления мысли (3); ср. контексты собственно субстантивного и вводно-модального употребления выделенных языковых единиц:

(1.1) Вводные единицы на базе сочетания имени существительного в дательном падеже с предлогом к с именем собственным в родительном падеже без предлога или с предлогом для: к радости, к несчастью, к изумлению, к удивлению, к сожалению, к стыду, к огорчению, к прискорбию (чьему-нибудь или кого-нибудь), к счастью (для чего-нибудь, кого-нибудь)и т.п.:

(1.1.1) И только стремление к счастью есть само счастье, потому что так мы чувствуем, что живем (Комсомольская правда);

(1.1.2) Как утверждают американские специалисты, к счастью для Военно-воздушных сил США, в их распоряжении оказалась своего рода «палочка-выручалочка» – истребитель-бомбардировщик F-105 (Воздушно-космическая оборона, 2004.12.15);

(1.2) Вводные единицы на базе сочетания имени существительного в винительном падеже с предлогом на: с именем собственным в дательном падеже без предлога: на радость, на счастье (кого-нибудь); с именем собственным в родительном падеже без предлога: на беду (чью-нибудь) и т.п.;  ср.:

(1.2.1) Ведь эти акции делаются не только на радость кому-то, но и как не самый приятный жест по отношению к тем, кто хочет слушать музыку или смотреть спектакль (Известия, 2014.02.20);

(1.2.2) И «объединенная оппозиция», похоже, снова может рассыпаться, на радость Кремлю (Комсомольская правда, 2013.03.02);

К вводным конструкциям, позволяющим субъекту речи оценить достоверность сообщаемое с помощью указания на его источник, относятся:

(2.1) Вводные единицы на базе сочетания имени существительного в винительном падеже с предлогом на с именем собственным в родительном падеже без предлога: на взгляд (чей-нибудь, кого-нибудь);  ср.:

(2.1.1) Его взгляд на ситуацию показался мне интересным;

(2.1.2) Было важно, на взгляд Петрушина, более глубоко осмыслить идеи автора произведения;

(2.2) Вводные единицы на базе сочетания имени существительного в родительном падеже с предлогом с с именем собственным в родительном падеже без предлога: с точки зрения (чьей-нибудь, кого-нибудь);  ср.:

(2.2.1) «А что такое любовь с точки зрения мозга?» (Комсомольская правда, 2014.07.26);

(2.2.2) Эта работа, с точки зрения Веры Павловны, была не для нее;

(2.3) Вводные единицы на базе сочетания имени собственного в родительном падеже с предлогом по (по Щербе, по Достоевскому, по Менделееву), или имени существительного в дательном падеже с предлогом по с именем собственным в родительном падеже без предлога: по слухам, по рассказам, по мнению, по рассуждению, по понятию, по словам, по соображениям, по сообщениям, по выражению (кого-нибудь или чего-нибудь) и т. п.;  ср.:

(2.3.1) Лишь по сведениям незнакомого человека нельзя судить в целом о ситуации;

(2.3.2) По сведениям Григория, неприятель должен был скоро перейти в наступление;

(2.4) Вводные единицы на базе сочетания глагола настоящего времени говорят с относительным словом как с именем собственным в предложном падеже с предлогом в или на: как говорят в Москве, как говорят на Руси; с именем собственным в именительном падеже во множественном числе без предлога (при обозначении разных лиц и предметов, имеющих одно и то же собственное имя): как говорят Ивановы.

Заметим, что вводные конструкции типа по выражению, по словам, как говорят совмещают в себе значение указания на источник высказывания со значением характеристики словоупотребления или стиля речи.

(3.1) Вводные единицы на базе сочетания имени существительного в дательном падеже с предлогом по с именем собственным в родительном падеже без предлога: по выражению (кого-нибудь или чьего-нибудь); ср.:

(3.1.1) По выражению лица Александры можно было видеть, что она  крайне удивлена подарку;

(3.1.2) Моя пьеса, по выражению Борисова, не будет иметь успеха;
         Лексико-грамматические разряды одушевленных  и неодушевленных имен существительных подробно описаны в существующей грамматической литературе (см., например, академическую «Русскую грамматику» [16, 460­–462]. Распределение имен существительных на одушевленные и неодушевленные не отражает полностью существующее в мире деление на живое и неживое; при их разграничении важно учитывать не только семантические, но и грамматические критерии. Как известно, одушевленные существительные мужского рода единственного и множественного числа, а также существительные женского и среднего родов во множественном числе имеют форму винительного падежа, совпадающую с формой родительного падежа, а неодушевленные – форму винительного падежа, совпадающую с формой именительного падежа.

Чаще всего в вводно-модальной функции используются неодушевленные имена существительные. Они распределяются по нескольким лексико-семантическим группам, входящим в соответствующие лексические классы. За основу взят материал из словарей (см.: [18–19]):

(1) Эмоции:

(1.1) Существительные, обозначающие эмоциональное состояние: без (всякого) сомнения, вне (всякого) сомнения, к (чьему-либо) изумлению, к несчастью и т.д.  (см.: [18, 186–196]);  ср.:

(1.1.1) Думаю, что просто ему раза в два увеличат зарплату, и он без сомнения даст свое согласие (Советский спорт, 2013.07.11);

 (1.1.2) На такую должность должен быть выбран человек, без сомнения, имеющий отношение к самой отрасли, а также к чиновничьему аппарату, человек, который умеет договариваться (Известия, 2014.05.22);

(1.2) Существительные, обозначающие эмоциональное отношение субъекта к окружающему миру: к восхищению, к сожалению (чьему-нибудь или кого-нибудь) и т.д. (см.: [18, 202]); ср.:

(1.2.1) Оценка свелась к восхищению изысканной простотой храма;

(1.2.2) К восхищению учителя, все ученики отлично справились с заданием;

(1.3) Существительные, обозначающие выражение эмоций: не в обиду будет сказано и т.д. (см.: [18, 212]):

(1.3.1) А уж его нынешний рейтинг – это, не в обиду будь сказано, рейтинг «отставника» (Труд-7, 2002.07.19);

(2) Оценка:

(2.1) Существительные, обозначающие оценку чего-либо:

(2.1.1) Существительные, обозначающие оценку чего-либо в эстетическом плане:

(2.1.1.1) Существительные, обозначающие положительную оценку: к радости (кого-либо), на радость (кого-нибудь) и т.д.  (см.: [18, 227]); ср.:

(2.1.1.1.1) На радость детям взяли домой котёнка;

(2.1.1.1.2) В субботу, на радость школьников, занятий не было;

(3) Интеллект:

(3.1) Существительные, обозначающие результат интеллектуальной деятельности: по понятию (кого-нибудь, чьего-нибудь); по (не)достоверным сведениям, по мнению (кого-нибудь) и т.д.  (см.: [18, 160–162); ср.:

(3.1.1) Только по сведениям двух очевидцев нельзя всесторонне оценить ситуацию;

(3.1.2) В тот день, по сведениям Бориса, в её окне горел свет;

(3.2) Существительные, обозначающие оценку интеллектуальных способностей человека: парадокс и т.д.  (см.: [18, 167]); ср.:

(3.2.1) В этой ситуации есть свой парадокс;

(3.2.2) С другой стороны, специалисты, осмотрев наши находки, заявили, что костям не может быть больше 300 – 350лет. Более точный анализ сделать сложнее – парадокс, но современным и научными методами возраст останков древних людей определить гораздо проще, чем умерших в средние века (Комсомольская правда, 2004.07.09);

(3.3) Существительные, обозначающие язык, языковые единицы и явления: по словам (кого-нибудь), без лишних слов и т.д. (см.: [18, 169]); ср.:

(3.3.1) С ответным  словом выступил Гладышев;

(3.3.2) Словом, не все были рады солнечному дню;

(3.4) Существительные, обозначающие текст: по рассказам, по выражению (кого-нибудь или чего-нибудь) и т.д.  (см.: [18, 170–172]);  ср.:

(3.4.1)  По рассказам Чехова поставлено много спектаклей;

(3.4.2) По рассказам местных жителей, в этом доме давно никто не жил;

(3.5) Существительные, обозначающие суждение, совокупность суждений: по мнению (кого-нибудь или чего-нибудь), на (чей-нибудь, кого-нибудь) взгляд и т.д.  (см.: [18, 164]);  ср.:

(3.5.1) На этот субъективный взгляд не стоит обращать внимание;

(3.5.2) На взгляд начальника отдела, работники справились с поручениями;

(4) Количество:

(4.1) Существительные, обозначающие количество: в той или иной степени, в значительной степени и т.д.  (см.: [18, 299]);  ср.:

(4.1.1) Это в значительной степени облегчит взаимопонимание членов команды;

(4.1.2) Победа сборной это, в значительное степени, заслуга именно тренера;

(4.2) Существительные, обозначающие количество, а также единицы измерения: по крайней мере, по меньшей мере и т.д.  (см.: [18, 300]);  ср.:

(4.2.1) Стоимость услуги не будет возрастать по крайней мере до 17 июня;

(4.2.2) По крайней мере, он был рад, что сознался в содеянном;

(5) Религия:

(5.1) Существительные, обозначающие религиозные догматы: грешным делом, как на грех, нечего греха таить и т.д. (см.: [18, 310]);  ср.:

(5.1.1) И сейчас как на грех Леонид увидел его;

(5.1.2) И, как на грех, в этот важный для Екатерины день пошел дождь;

 (6) Социальные отношения:

(6.1) Существительные, обозначающие трудовую деятельность, ее отдельные виды, сферы и аспекты: верное дело, главное дело, известное дело и т.д.  (см.: [18, 708]);  ср.:

(6.1.1) Андрей Демидов рассказывает, что 1 сентября протестующие также потребуют пересмотреть скандальное дело Ильи Фарбера и менее известное дело челябинских педагогов Александра Попова и Галины Щербаковой (РБК Дейли, 2013.08.30);

(6.1.2) В садике ведь, известное дело, ребенок может простуду подхватить или даже бронхит (Комсомольская правда, 2007.11.06);

(6.2) Существительные, обозначающие поведение: грешным делом, как на грех, нечего греха таить и т.д.  (см.: [18, 720–728]);  ср.:

(6.2.1) Он заявил, что эстонское духовенство под давлением бывшего эстонского правительство и только лишь из желания и надежды сохранить Православие в Эстонии пошло на грех раскола (Комсомольская правда, 2002.12.24);

(6.2.2.) Подкачала только погода в Рио, где, как на грех, зарядил дождь, а облака окутали знаменитую статую Христа Спасителя (Комсомольская правда, 2003.10.15);

(6.3) Существительные, обозначающие социальные нормы, обычаи и правила: по обычаю, как правило и т.д. (см.: [18, 714]);  ср.:

(6.3.1) По старинному обычаю верующие совершают омовение в иорданях – прорубях, вырубленных во льду в форме креста (Комсомольская правда, 2014.01.18);

(6.3.2) По обычаю, каждый мастер подарил по одной только что сделанной вещичке кому-то из зрителей (Труд-7, 2004.07.23);

(6.4) Существительные, обозначающие обсуждение чего-либо, обмен мнениями: без спору (а), спору нет и т.д. (см.: [18, 733]);   ср.:

(6.4.1) Если спора нет, зачем отвлекать судебную систему финансовым обременением, тратить время, расточительно использовать интеллектуальный потенциал? (Труд-7, 2009.05.22);

 (6.4.2) Отдавать долги надо, спора нет, но вопрос в том, когда и в каком объеме (Труд-7,2001.05.30);

 (7) Явление и событие:

(7.1) Существительные, обозначающие онтологические, бытийные категории: в каком-то смысле, в действительности и т.д. (см.: [18, 302]);  ср.:

(7.1.1) Что же в действительности происходит в Ливии? (Известия, 2014.06.04);

 (7.1.2) В действительности, насколько добросовестно исполняется закон в регионах, проверить сложно;

(7.2) Существительные, обозначающие причинно-следственные связи явлений: право (см.: [18, 305]); ср.:

(7.2.1) «Автозаводцы» после восьмилетнего отсутствия вновь получили право выступать в элите российского футбола (Известия, 2014.07.04);

 (7.2.2) Право, многие акционеры могут присутствовать на заседании совета директоров;

 (8) Время:

(8.1)  Существительные, обозначающие промежуток времени:

(8.1.1) Существительные, обозначающие единицу измерения времени: часом, неровен час и т.д. (см.: [18, 233]); ср.:

(8.1.1.1) Звездным часом для компании стал 2008 год (РБК Дейли, 2014.06.17);

 (8.1.1.2) Вот я и подумал: раз дело запахло керосином, не продать ли мне, часом, все свои акции – от греха подальше? (Комсомольская правда, 2011.03.01);

 (8.2) Существительные, обозначающие время по отношению к какому-либо процессу, действию:

(8.2.1) Существительные, обозначающие фазы каких-либо процессов: в конце концов и т.д.  (см.: [18, 236]); ср.:

(8.2.1.1) Именно тыл продиктовал в конце концов итоги Первой мировой войны (Комсомольская правда, 2014.08.01);

 (8.2.1.2) Даже на войне можно проявлять человечность, благородство, оставаться, в конце концов, цивилизованным и культурным (Комсомольская правда, 2014.07.07);

 (9) Искусство:

(9.1) Существительные, обозначающие жанры и произведения, созданные в этих жанрах:  по преданию (см.: [18, 623]); ср.:

(9.1.1) …Пообещал расширить права телекоммуникационных компаний по преданию огласке фактов, запросов, данных со стороны спецслужб (РБК Дейли, 2014.01.20);

(9.1.2) Олег, по преданию, выманил из Киева Аскольда и Дира, и приказал убить;

(10) Формы и сущностные характеристики реалий и явлений действительности:

(10.1)  Количество. Счет. Масса (вес), ее мера. Степень, предел, граница:

(10.1.1) Счёт, единицы счёта, учёта: в конечном счете (см.: [19, 91]); ср.:

(10.1.1.1) Не исключено, что свои расходы кредитные организации в конечном счете переложат на клиентов (Известия, 2014.06.06);

 (10.1.1.2) В конечном счете, чтобы привлечь финансирование, стартап должен обладать конкурентным преимуществом и иметь прибыльную бизнес-модель (РБК Дейли, 2013.10. 80);

(11) Строй. Структура. Порядок. Норма:

(11.1) Порядок. Норма (и отклонение от неё):

(11.1.1) Норма. Закон. Порядок. Правило. Система: в первую очередь, в свою очередь и т.д. (см.: [19, 198]); ср.:

(11.1.1.1) Перспективы игрока были настолько очевидны, что в очередь на футболиста уже выстроились ведущие клубы Англии, Германии и Италии (Известия, 2014.04.24);

 (11.1.1.2) Президент Австрии, в свою очередь, рассматривает проект строительства газопровода «Южный поток» как целесообразный и полезный (РИА Новости, 2014.06.24);

 (11.1.2) Норма. Закон. Порядок. Правило. Система:  по обыкновению (см.: [19, 196]); ср.:

(11.1.2.1) И выпил по обыкновению несколько чашек черного очень крепкого кофе, закурив первую сигарету дня (Комсомольская правда, 2013.101.0);

 (11.1.2.2) Норвежец, по обыкновению, вышел на замену во втором тайме (вместо Тевса), но забить не сумел (Советский спорт, 2011.12.19).

 (11.2) Строй. Структура:

(11.2.1) Общие обозначения: с одной стороны, с другой стороны и т.д.  (см.: [19, 194]); ср.:

(11.2.1.1) С другой стороны от них обосновался военный оркестр, который все время прогулки исполнял патриотические мелодии (Известия, 2014.03.02);

 (11.2.1.2) С другой стороны, всегда есть риск не состояться в новой профессии (Комсомольская правда, 2014.02.20);

 (12) Бытие. Материя. Пространство. Время.

(12.1) Бытийные ситуации. Деятельные состояния. Положения вещей. Сложившиеся жизненные обстоятельства. Факты:

(12.1.1) Сложные, запутанные, беспорядочные, неприятные ситуации. Странные, комические, неожиданные положения вещей: по случайности (см.: [19, 25]); ср.:

(12.1.1.1) Более того, наш педагог – учитель по призванию, а не по случайности, как герой Константина Хабенского (Известие, 2014.07.09);

(12.1.1.2) По случайности, в «Судьбе Метлицкой» та же Ахеджакова много и проникновенно вспоминает об актрисе, которая как раз и была до своей кончины её «коллегой по театру» (Труд-7, 2000.08.03);

(13) Слова дейктические и оценивающие:

(13.1) Слова с дейктическим значением:

(13.1.1) Слова со значением собственно дейктическим: понятная вещь (см.: [19, 566]);

(13.1.1.1) Вполне простая и понятная вещь: нас привлекают люди, рядом с которыми нам хорошо;

(13.1.1.2) Он как коллекционер, понятная вещь, был заинтересован увиденной им реликвией;

(14) Информация. Речь. Обмен сообщениями:

(14.1) Общие значения:

(14.1.1) Виды речи: по сообщению (кого-нибудь) (см.: [19, 286]); ср.:

(14.1.1.1) По сообщению от оператора мобильной связи можно узнать  о новых тарифах сотовой связи;

(14.1.1.2) По сообщению телекомпании, волна может накрыть север Японии (Новый регион 2, 2011.03.28);

 (14.2) Речь, не прикрепленная к официальной или специальной сфере. Речевые акты:

(14.2.1) Речь, лишенная логики. Бессодержательная речь: по слухам (кого-либо) (см.: [19, 291]); ср.:

(14.2.1.1) Все последние новости о соседях он узнавал по слухам;

(14.2.1.2) Троих уволили с военной службы, но позже они, по слухам, смогли восстановиться в других частях (Комсомольская правда, 2013.05.30);

 (14.2.2) Хвала, одобрение, благодарность: благодарение Богу (см.: [19, 294]); ср.:

(14.2.2.1) В каждой своей утренней молитве он приносил благодарение Богу;

(14.2.2.2) Благодарение Богу, находятся люди, которые помогают социальным учреждениям, заключенным, немощным и обездоленным людям… (Известия, 2006.04.18);

 (14.2.3) Согласие. Подтверждение: с позволения сказать (см.: [19, 295]); ср.:

(14.2.3.1) «Маленькую святую Софию», как называл обитель отец Антонин, освятили с позволения султана (Комсомольская правда, 2013.06.24);

 (14.2.3.2) Фанаты, устроившие это, с позволения сказать, пиротехническое шоу, живут своей жизнью и, хотя размахивают флагами «Зенита», абсолютно не думают о команде  (Советский спорт, 2011.11.25);

(14.2.4) Толкование, объяснение: к примеру (см.: [19, 298]); ср.:

(14.2.4.1) Он утверждает, что остался доволен своим выбором, и считает, что другие министры последуют его примеру  (Известия, 2014.07.02);

 (14.2.4.2) Во Франции, к примеру, занятия с мигрантами, посвященные культуре и литературе, проводятся регулярно (Известия, 2014.06.17);

(14.3)  Отсутствие информации. Неполная информация:

(14.3.1) Недоговорённость. Намек. Уклончивая речь: без обиняков (см.: [19, 313]); ср.:

(14.3.1.1) И это чистая правда, высказанная без обиняков (Комсомольская правда, 2013, 11.21);

(14.3.1.2) А писатель, лауреат премий «Нацбест‑2007» и «Супернацбест» Захар  Прилепин тут же, без обиняков, назвал Александра Терехова классиком (Известия, 2012.06.04);

 (14.2.4) Речь, характеризуемая по звучанию: без прикрас (см.: [19, 303]); ср.:

(14.2.4.1) Очевидно, сама специфика музея, демонстрирующая без прикрас «внутренний мир» человека, мешает кому-то отнести его к числу местных достопримечательностей (Труд-7, 2000, 06.08);

 (14.2.5.2) Диего Марадона – это, без прикрас, легендарный футболист;

 (15) Связи, отношения. Содержание и форма. Структура. Метод:

(15.1) Связи. Отношения. Зависимости:

(15.1.1) Условие, основание, причина: по свидетельству кого-нибудь (см.: [19, 160]); ср.:

(15.1.1.1) Все документы нотариус сам передает на регистрацию, он же выдает свидетельство гражданам (Комсомольская правда, 2014.07.28);

 (15.1.1.2) Плакатов много, по свидетельству местных жителей, они размещены и в городе, и в области (РБК Дейли, 2011.10.20);

 (15.2)  Модальность:

(15.2.1) Несомненность. Доказательность. Определённость. Однозначность: по всей очевидности (см.: [19, 165]):

(15.2.1.1) Наше время ни в чем так не нуждается, как в духовной очевидности (Комсомольская правда, 2007.07.18);

 (15.2.1.2)  К тому же, по всей очевидности, Пономарева не прочь свести кое с кем из них счеты (РБК Дейли, 2006.09.28);

(15.2.2) Возможность. Вероятность. Осуществимость: по всей вероятности  (см.: [19, 167]):

(15.2.2.1) Таким образом, можно не сомневаться, что г-н Селезнев с большой долей вероятности останется властью востребован (Аргументы и факты, 2003.02.05);

 (15.2.2.2)  Договориться, по всей вероятности, не удалось… (РБК Дейли, 2014.01.22);

(16) Физические состояния и свойства живых существ, организмов, их жизнедеятельность. Состояние природы, окружающей среды:

(16.1) Физические состояния и свойства живых существ, организмов; их жизнедеятельность:

(17) Метод. Средство. Способ. Стиль: безусловным образом, главным образом,  естественным образом, конечным образом, некоторым образом, натуральным образом и т.д.  (см.: [19, 200]); ср.:

(17.1) Петербург статичен, а Москва динамична, поэтому моя профессия, предполагающая постоянное делание, естественным образом привела меня сюда (Известия, 2014.06.22);

 (17.2) При рассмотрении кандидатур на пост секретаря выбор директора пал, естественным образом, на ответственного и квалифицированного специалиста;

Одушевленные имена существительные в вводно-модальной функции входят в лексические классы, структурируемые следующими лексико-семантическими группами:

(18) Религия:

(18.1) Существительные, обозначающие Бога, людей, сверхъестественные существа как объекты религиозного почитания: Бог знает, Бог даст, Богу ведомо, Бог ведает почему, благодарение Богу, благодарить Бога, не дай Бог, помилуй Бог, ради Бога, слава Богу, Господь с ней и т.д. (см.: [18, 309]); ср.:

(18.1.1) Дети – это прекрасно, но, это уже, ребятки, как Бог даст! (Комсомольская правда, 2013.08.20);

(18.1.2) Вот обживусь здесь, устроюсь на работу, а там, Бог даст, к лету и семью перевезу (Комсомольская правда, 2010.02.03);

(19) Сверхъестественное:

(19.1) Существительные, обозначающие сверхъестественных существ: черт возьми (побери) (см.: [18, 333]):

(19.1.1) Чёрт возьми, для нас качество работы ничуть не менее важно, чем гонорар (Комсомольская правда, 2013.09.25);

(20)  Социальные отношения:

(20.1) Существительные, обозначающие человека:

(20.1.1) Существительные, обозначающие человека по образу жизни, поведению:

(20.1.1.1) Существительные, обозначающие человека, ведущего себя несерьезно: шут знает (см.: [18, 687]):

(20.1.1.1.1) Нам с папой в Германии один замок показывал мужчина в кольчуге, с мечом и щитом, а другой экскурсовод был одет как королевский шут (Труд-7, 2010.08.22);

 (20.1.1.1.2) Собака по возвращении домой была вся в грязи. Шут знает, где она побывала;

Вводно-модальное употребление характерно для субстантивных словоформ, входящих в подклассы конкретных, абстрактных и собирательных существительных.

Конкретные существительные, как известно,  представляют собой слова, называющие вещи, лица, факты и все явления действительности, которые могут быть представлены в отдельности и подвергнуты счету (см., напр.: [16, 460]).

В вводно-модальной позиции конкретные существительные могут быть использованы как одиночном употреблении, так и в сочетании с другими словами в составе обособленных устойчивых конструкций; ср.: по словам (кого-нибудь), без лишних слов, судя по словам, честное слово, к слову (сказать), одним словом, словом, шутка сказать, шутка ли, по рассказам, верное дело, странное дело, удивительное дело, главное дело, известное дело, грешным делом, в самом деле, истинное дело, на самом деле, (не)понятное дело, по сути дела, как на грех, нечего греха таить, по обычаю, как правило (см.: [18, 169–172, 708, 714, 720–728]), в конечном счете, в той или иной степени, в значительной степени, к примеру  (см.: [19, 91, 298, 299]); ср.:

(1.2.1) Но тогда это рассматривалось как шутка, а сейчас стало реальностью (Известия, 2014.02.21);

(1.2.2) Шутка ли, из шести зафиксированных арбитрами нарушений правил пять были совершенно необязательными (Известия, 2014.05.12).

Абстрактные существительные, называющие отвлеченные понятия, свойства, качества, действия и состояния (см.: [16, 460]), входят в структуру вводно-модальных оборотов типа в конце концов, без (всякого) сомнения, вне (всякого) сомнения, к (чьему-либо) изумлению к несчастью, к радости (кого-либо), к (чьему-либо) огорчению, к (чьему-либо) восхищению, к стыду (чьему-либо), к удивлению (чьему-либо), на счастье (кого-нибудь), к (великой / крайней) досаде кого-либо, на радость (кого-нибудь), не в обиду будет сказано, без лести сказать, в сущности, в действительности, по понятию (кого-нибудь), по выражению   (см.: [18, 160-162, 170–172, 186–196, 236, 302, 720–728]), по сообщению, благодарение Богу, с позволения сказать, без обиняков, без прикрас, в особенности (см.: [19, 184, 286, 294–295, 303, 313]); ср.:

(1.1.1.1) О том, что нас всех ждет в конце нашего жизненного пути, можно только предполагать;

(1.1.1.2) Год-два мне было тяжело показать свой максимум, но, в конце концов, я дал результат (Известия, 2014.02.22);

Случаи вводно-модального употребления собирательных существительных, обозначающих совокупность однородных предметов (см.: [16, 459]), в русском языке единичны. Речь идет, прежде всего, о вводно-модальным сочетаниях с собирательными словами, представляющими совокупность лиц (молодежь, студенчество, профессура, знать, военщина и нек. др.); ср.:

 (1.1) Мой отец был активным партийным деятелем, приехавшим в Москву учиться в школе «красной профессуры» (Труд-7, 2008.06.16);

 (1.2) С точки зрения вузовской профессуры, список изучаемых в вузе произведений необходимо корректировать.

Проведенный семантико-грамматический анализ отсубстантивных вводно-модальных единиц, функционирующих в языке публицистики, свидетельствует о том, что в процесс модаляции вовлекаются существительные разных лексико-грамматических разрядов – собственные и нарицательные, одушевленные и неодушевленные, конкретные, отвлеченные и собирательные. Внутри этих разрядов существительные распределяются по нескольким лексическим подклассам, эксплицированным соответствующими лексико-семантическими группами. Случаев использования в вводно-модальной позиции вещественных существительных  не обнаружено (о разных аспектах проблемы модаляции языковых единиц см. также: [20–24]).

* Исследование выполнено при финансовой поддержке РФФИ в рамках научного проекта № 19-012-00013.

Литература

  1. Бабайцева В.В. Явления переходности в грамматике русского языка: монография. М.: Дрофа, 2000. 640 с.
  2. Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. – М.: Изд-во иностранной литературы, 1955. – 416 с.
  3. Баудер А.Я. Части речи – структурно-семантические классы слов в современном русском языке. Таллин: Валгус, 1982. 184 с.
  4. Виноградов В. В. Русский язык: Грамматическое учение о слове. – М.: Высш. шк., 1986. – 640 с.
  5. Зернов Б.Е. Взаимодействие частей речи в английском языке (статико-динамический аспект). Л.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1986. 126 с.
  6. Калечиц Е.П. Взаимодействие слов в системе частей речи: (межкатегориальные связи). Свердловск: Изд-во Урал ун-та, 1990. 160 с.
  7. Ким О.М. Транспозиция на уровне частей речи и явление омонимии в современном русском языке. Ташкент: Изд-во “Фан”, 1978. 228 с.
  8. Лукин М.Ф. Трансформация частей речи в современном русском языке. Донецк: Изд-во Донецк. ун-та, 1973. 100 с.
  9. Мигирин В.Н. Очерки по теории процессов переходности. Бельцы, 1971. 199 с.
  10. Пешковский А.М. Русский синтаксис в научном освещении. М.: Учпедгиз, 1938. 452 с.
  11. Теньер Л. Основы структурного синтаксиса.М.: Прогресс, 1988. 656 с. 
  12. Чикина Л.К., Шигуров В.В. Присловные и предложенческие связи в русском синтаксисе: учеб. пособие. М.: Флинта: Наука, 2009. 192 с.
  13. Шигуров В.В. Механизм предикативации языковых единиц в русском языке: грамматика и семантика // Известия Национальной Академии наук Кыргызской Республики. 2011. № 4. С. 143–146.
  14. Шигуров В.В. Функционально-семантический тип транспозиции причастий в предикативы: ступени, признаки, предел // Известия Российской академии наук. Серия литературы и языка. 2011. Т. 70. № 5. С. 38–48.
  15. Шигуров В.В. Индексация зоны гибридных структур на шкале предикативации страдательных причастий // Московское научное обозрение.
  16. Русская грамматика: В 2 т. М.: Наука, 1980. Т. 1. 783 с.
  17. Грамматика русского языка: В 2 т. М.: Изд-во АН СССР, 1960. Т. 1. 719 с.
  18. Большой толковый словарь русских существительных: Идеографическое описание. Синонимы. Антонимы / Под ред. Л.Г. Бабенко. 2-е изд., стер. М.: АСТ-ПРЕСС КНИГА. 2005. 864 с.
  19. Русский семантический словарь. Толковыйсловарь, систематизированный по классам слов и значений / Ин-т рус. яз. им. В.В. Виноградова РАН; под общ. ред. Н.Ю. Шведовой. Т. 3. М.: Азбуковник, 2003. 720 с.
  20. Шигуров В.В., Шигурова Т.А. О модаляции глагольных инфинитивов в русском языке // Международный журнал прикладных и фундаментальных исследований. 2014. № 8-3. С. 161–165.
  21. Шигуров В.В., Шигурова Т.А. О грамматической квалификации оборота судя по… в аспекте модаляции и препозиционализации // Международный журнал экспериментального образования. 2015. № 8-1. С. 71–74.
  22. Шигуров В.В., Шигурова Т.А., Ершова Н.И., Денисова Л.Н. О модаляции существительных в русском языке // Актуальные научные исследования в современном мире. 2017. № 9-3 (29). С. 153–167.
  23. Shigurov V.V., Shigurova Т.А. Modalation of verbal adverbs in the Russian language // European journal of natural history. 2015. № 4. Рp. 57–59.
  24. Shigurov V.V., Shigurova T.A. Theoretical Basics of the Transpositional Grammar of Russian Language // International Journal of Applied Linguistics and English Literature. 2016. Т. 5. № 5. Pp. 237–245.