ТЕРМИН «СЛЕНГ» НА СОЦИАЛЬНОМ УРОВНЕ

Корниенко В.В.1, Фоменко Л.Н.2

1Студент, 2научный руководитель, к.ф.н., доцент кафедры технологии сервиса и деловых коммуникаций, Академия маркетинга и социально-информационных технологий – ИМСИТ (г. Краснодар)

ТЕРМИН «СЛЕНГ» НА СОЦИАЛЬНОМ УРОВНЕ

Аннотация

В данной статье рассматривается понятия сленг в английском языке, а так же когда возник и при каких обстоятельствах. Чем отличается от других оборотов речи, где и кем используется.

Ключевые слова: сленг, оборот речи,  научная литература, сферы жизни, диалект, разговорная речь, термины.

Key words: slang, turn of speech, scientific literature, spheres of life, dialect, colloquial speech, terms.

Современный язык — это продукт длительного исторического развития, в процессе которого язык подвергается разносторонним изменениям, обусловленным различными причинами. Изменения затрагивают все стороны (уровни, ярусы, аспекты) языковой структуры, но действуют в них по-разному. Историческое развитие каждого уровня зависит от конкретных причин и условий, стимулирующих сдвиги в лексическом составе языка, в его фонетической (фонологической) организации, в его грамматическом строе. [10, с.121-124]

Не исключением является и сленг.  

Терминологическая зона сленга, набор специальных слов или новые значения уже существующих слов, используемых в различных человеческих ассоциациях.

В английской лексикографии термин «сленг» широко распространен в начале 19-го века.  На изучение разговорного языка повлияла английская культура. [2, с.767]

Дж. Б. Гринов и Дж. Л. Киттридж описали сленг следующим образом: «Сленг — это бродячий язык, который происходит на литературном языке и постоянно пытается проникнуть в самое требовательное общество».

Термин «сленг» смешивается с такими терминами, как «диалектизм», «сленг», «вульгарность», «разговорный язык», «родной язык».  Термин «сленг» объединяет различные явления — жаргонизмы, разговорные слова и выражения (неологизмы), присущие неформальному живому общению, случайные образования, возникающие в результате литературных ассоциаций, образных слов и выражений. [7, с.16-173]

Этимология слова сленг до сих пор неясна.  Предлагаются разные версии происхождения.

Впервые термин «slang» был записан в 1796 году и использовался с 1802 года на английском языке для профессионального жаргона.  Позже значение этого слова расширилось и стали называть все варианты «грубым, низким» языком. [5]

Английские этимологи первоначально связывали slang с тайным языком цыган, где было отмечено слово, напоминающее звук: цыганский slang «язык».  Однако эта этимология продолжалась только до конца 19-го века.  В XX в.  другие версии появились.  В. Скит считает, что слово «slang» имеет скандинавские корни и, в частности, приближает его к датскому slang  у («группе людей»): сленг — это своего рода групповой язык.  Другие исследователи (О. Риттер и К. В. Вестендорпф) рассматривают слово «slang» как слияние первой части номинального языка  и суффикса `s в форме thieves` («воров»). «С этой точки зрения сленг — это язык  от воров и других преступных социальных групп.

Можно также предположить, что английское слово slang  происходит от загрязнения нескольких корней.  Сначала это восходит к индоевропейскому корню *lengh: греческому elegho «ругай, оскорбляй»;      eleghos  «упрек ;  ругаться »;  хеттск. link — «ругаться»;  латыш., langat «ругай, кричи».[9, с.34-36]

Общий сленг, то есть за пределами литературной Англии, но, как правило, понимаемые и вообще говоря, образные слова и выражения с ярко выраженной эмоциональной и оценочной окраской.  Эти слова утверждают, что являются новыми и оригинальными и действуют как синонимы для слов и фраз, существующих на литературном языке.

Включение термина «сленг» в научную литературу позволило нам выделить два противоположных подхода к их пониманию, если нет четкого значения этого термина.  На основе проанализированных работ была разработана рабочая версия: сленг считается лингвистическим термином, который относится к серии специальных эмоционально окрашенных слов, которые не принимаются в литературном языке. [1]

Сленг обычно называют социальным диалектом.  Каждый диалект реализован в определенной языковой команде.

А.Д.  Швейцер формулирует несколько очень важных определений: «… языковую группу можно определить как группу социально взаимодействующих лиц, которые распознают определенную единицу языковых знаков, а лингвистическую группу — как группу, которая отличается от других неосновных лингвистических единиц и их использование в языке.  Точно так же речевое сообщество следует понимать как группу индивидов, основанных на общности социальных или социально-демографических характеристик и раскрывающих единый комплекс речевых паттернов, т.е.  H.Модель использования языка, похожая группировка среди речевого сообщества, выявляющая единый комплекс речевых характеристик,  общий список языковых единиц, общая языковая система и т. д. ».

Социальные диалекты — это варианты языка, используемого одной социальной общиной или группой людей. Социальные диалекты включают в себя ряд генетически, функционально и структурно различных явлений:

  1. Профессиональные диалекты, т.е. Слова и выражения, которые характеризуют неформальное общение между профессионалами.
  2. Жаргоны, один из социальных диалектов, служит отличительной чертой «своего», признака того, что говорящий принадлежит определенной общности. Можно упомянуть следующие типы английского жаргона: а) «обратный сленг» б) «центральный сленг» («средний сленг») в) «рифмующий сленг» г) так называемый «медицинский сленг».  Все эти типы псевдо-стройников используются исключительно для того, чтобы сделать язык определенной социальной группы непостижимым для непосвященных.
  3. Особое место среди социальных диалектов английского языка занимает сленг. Эта концепция часто обобщает различные явления лексического и стилистического плана. Вы можете изложить различные понятия английского разговорного языка. [8, с.28-30]

Крупнейший современный исследователь английского сленга Э. Партридж и его последователи определяют сленг как очень хрупкие, нестабильные, часто беспорядочные и случайные наборы разговорных лексем, которые отражают общественное осознание людей, принадлежащих к определенной социальной или профессиональной среде.  Сленг рассматривается как сознательное и осознанное обращение с элементами общего литературного словаря на разговорном языке в чисто стилистических целях: для создания эффекта новизны, необычности, различий в принятых образцах, для передачи определенного настроения говорящего, высказывания о конкретности, живости. Чтобы передать выразительность, наглядность, краткость, образы, а также избежать стереотипов, стереотипов.  Это, как считают эти исследователи, достигается такими стилистическими средствами, как метафора.

Таким образом, сленг признан антитезой литературному языку и частично отождествлен с жаргоном, частично с профессионализмом и с разговорным языком.

Сленговые слова всегда являются синонимами общих слов и не единственный способ выразить концепцию. С ними говорящий всегда чувствует, что выбрал не простое, а более резкое, более выразительное, юмористическое или грубое слово.  Эрик Партридж  (1894-1979), известный специалист по английскому сленгу, автор наиболее подробного описания этого слоя английского словаря, перечисляет психологические причины использования и появления сленговых слов. [6]

По его словам, люди используют сленг как минимум по одной из 15 причин:

  1. В лучшем настроении.
  2. Как упражнение, либо в остроумии и изобретательности, либо в юморе.
  3. Быть «другим», быть оригинальным.
  4. Быть живописным
  5. Чтобы обратить пристальное внимание, вы даже победили.
  6. Избегайте клише или будьте краткими и лаконичными.
  7. Обогатить язык
  8. придать абстрактной атмосфере атмосферу основательности и конкретности; Землистость — идеалистическая; Непосредственность и актуальность для пульта дистанционного управления.

9.1.  Смягчать или, наоборот, усиливать неприятное впечатление от передаваемого сообщения;

9.2.  Чтобы уменьшить торжественность, помпезность, чрезмерную серьезность разговора или наоборот;

9.3.  Чтобы смягчить трагедию, облегчить или «облегчить» неизбежность смерти или безумия, скрыть уродство или сострадание к низменной пошлости

  1. Говорить или писать низшим классам или развлекать высшую публику; или найти общий язык с определенной аудиторией по определенной теме.
  2. Облегчить социальное общение.
  3. Любить себя, доброту, пробуждать близость.
  4. показать, что вы принадлежите к определенному профессиональному, ремесленному, профессиональному, творческому или научному сообществу; социальный класс
  5. Показать или доказать, что кто-то не «на одной волне» («не в теме»).
  6. Быть тайным (секретным) — остальным непонятно.

В наши дни английский сленг используется во многих сферах жизни общества между разными людьми.  Сленг является самым популярным среди подростков и молодежи, но это не значит, что другие не используют его вообще.  Сленг присутствует в политике, искусстве и криминальном мире.  Сленг оказал большое влияние на традиционный английский.  Именно благодаря ему британский язык стал более современным и неординарным, потому что на фоне аристократического английского языка сленг кажется ярким, выразительным и неформальным. [4, с.47-50]

Сленг — это живой организм, находящийся в процессе постоянного изменения и обновления.  Ловкость сленга делает невозможным их закрепление на бумаге и подсчет количественного состава.

Ввиду необычайной гибкости и мобильности сленга, такие справочные работы не могут быть исчерпывающими, они являются только репрезентативными.  Сленговые выражения, как правило, недолговечны и постепенно заменяются ключевыми словами или дополняют литературный язык.  Поэтому такие словари предназначены только для справки.

Первый такой словарь был опубликован в 1991 году Р. Спирсом.  Составители словарей в США и Великобритании давно осознали тот факт, что табуизированная лексика является неотъемлемой частью словарного запаса, и искусственное изъятие ее из оборота ведет лишь к обеднению языка. [3, с.287]

Сленг, глубоко вошел в жизни людей, его не искоренить. Мы можем только наблюдать за его дальнейшим развитием.

Литература

  1. Андреева Н.П. Лингвистические и стилистические особенности английской терминологии рекламы и рекламных текстов. — М., 2017.
  2. Антрушина Г.Б. Стилистика современного английского языка. — СПб.: Владос, 2012. — 767 с.
  3. Антрушина Г.Б. Лексикология английского языка: учеб. пособие для студентов. — М.: Дрофа, 2014. — 287 с.
  4. Вилюман В.Г. О способах образования слов сленга в современном английском языке // Учен. зап. Ленингр. гос. пед. ин-та им. А.И. Герцена, 2015. — Т. ІІІ. — С. 47-50
  5. Гальперин И.Р. О термине «сленг» // Вопр. языкознания. — 2016. − № 6.
  6. Козиолова Е.И. Анализ языковых особенностей англоязычной молодежной рекламы // Филологические науки. — Пермь, 2013.
  7. Левикова С.И. Молодежный сленг как своеобразный способ вербализации бытия // Бытие и язык. — Новосибирск, 2014. — С. 167- 173.
  8. Пантелеева И. И., Бенционок К. С., Чобан А. С., Каленов А. А. Сленг в современном английском языке // Юный ученый. — 2016. — №5. — С. 28-30.
  9. Седова М. К., Белова Я. О., Сырескина С. В. Молодёжный сленг в современном английском языке // Филология и лингвистика. — 2016. — №2. — С. 34-36.
  10. Фоменко Л.Н., «Преобразовательные процессы грамматического строя английского языка. Материалы IV Международной научно-практической конференции «Язык в пространстве современной культуры» //  (Краснодар, 2011 г.) — Краснодар, 2011. – С.121-124.